TY - JOUR
T1 - Development of the Italian version of the knee injury and osteoarthritis outcome score for patients with knee injuries
T2 - Cross-cultural adaptation, dimensionality, reliability, and validity
AU - Monticone, M.
AU - Ferrante, S.
AU - Salvaderi, S.
AU - Rocca, B.
AU - Totti, V.
AU - Foti, C.
AU - Roi, G. S.
PY - 2012/4
Y1 - 2012/4
N2 - Objective: Translating, culturally adapting and validating an Italian version of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS-I) to allow its use with Italian-speaking patients with knee complaints. Design: The KOOS-I was developed by means of forward-backward translation, a final review by an expert committee, and a test of the pre-final version to establish its correspondence with the original English version. The psychometric testing included analysis of dimensionality using item-scale correlation after correction for overlap, reliability by means of internal consistency (Cronbach's alpha) and test-retest reliability (Intraclass Correlation Coefficients), and construct validity using an a priori hypothesised Pearson correlations with a Numerical Rating Scale (NRS) and the Short-Form 36 Health Survey (SF-36). Results: The questionnaire was administered to 224 subjects with knee injuries and proved to be acceptable. Hypothesised item-to-domain correlations were observed for all of the items. The questionnaire showed good internal consistency (0.782-0.977), and a high level of test-retest reliability (0.850-0.949). Construct validity was supported by the confirmation of the a priori hypothesised correlations. Conclusions: The KOOS outcome measure was successfully translated into Italian, and proved to have good psychometric properties that replicated the results of existing versions. Its use is recommended for clinical and research purposes in patients with knee injuries.
AB - Objective: Translating, culturally adapting and validating an Italian version of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS-I) to allow its use with Italian-speaking patients with knee complaints. Design: The KOOS-I was developed by means of forward-backward translation, a final review by an expert committee, and a test of the pre-final version to establish its correspondence with the original English version. The psychometric testing included analysis of dimensionality using item-scale correlation after correction for overlap, reliability by means of internal consistency (Cronbach's alpha) and test-retest reliability (Intraclass Correlation Coefficients), and construct validity using an a priori hypothesised Pearson correlations with a Numerical Rating Scale (NRS) and the Short-Form 36 Health Survey (SF-36). Results: The questionnaire was administered to 224 subjects with knee injuries and proved to be acceptable. Hypothesised item-to-domain correlations were observed for all of the items. The questionnaire showed good internal consistency (0.782-0.977), and a high level of test-retest reliability (0.850-0.949). Construct validity was supported by the confirmation of the a priori hypothesised correlations. Conclusions: The KOOS outcome measure was successfully translated into Italian, and proved to have good psychometric properties that replicated the results of existing versions. Its use is recommended for clinical and research purposes in patients with knee injuries.
KW - Italian validation
KW - Knee injuries
KW - KOOS
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84858618470&partnerID=8YFLogxK
UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84858618470&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1016/j.joca.2012.01.001
DO - 10.1016/j.joca.2012.01.001
M3 - Article
C2 - 22285738
AN - SCOPUS:84858618470
VL - 20
SP - 330
EP - 335
JO - Osteoarthritis and Cartilage
JF - Osteoarthritis and Cartilage
SN - 1063-4584
IS - 4
ER -