Development of the Italian version of the revised scoliosis research society-22 patient questionnaire, SRS-22r-I: Cross-cultural adaptation, factor analysis, reliability, and validity

Marco Monticone, Paola Baiardi, David Calabrò, Fabio Calabrò, Calogero Foti

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Study Design. Evaluation of the psychometric properties of a translated and culturally adapted questionnaire. Objective. Translating, culturally adapting, and validating the Italian version of the revised Scoliosis Research Society-22 Patient Questionnaire (SRS-22r-I) in order to allow its use with Italian-speaking patients with adolescent idiopathic scoliosis (AIS). Summary Of Background Data. Increasing attention is being given to health-related quality of life measures as a means of adding information about the evaluation of AIS. A translated form of the revised SRS-22 has never been validated in Italian patients with AIS. Methods. The development of the SRS-22 questionnaire involved its translation and back-translation, a final review by an Expert Committee, and testing of the prefinal version to establish its correspondence to the original English version. Psychometric testing included factor analysis, reliability by internal consistency (Cronbach alpha) and test-retest repeatability (Intraclass Coefficient Correlation), and concurrent validity (Pearson correlation) by comparing the SRS-22r-I domains with the Short-Form Health Survey (SF-36) subscales. Results. It took 4 months to develop a shared version of the SRS-22r-I, which proved to be satisfactorily acceptable when administered to 223 subjects with AIS. Factor analysis indicated a 4-factor solution (54% of the explained variance), and the questionnaire had an acceptable level of internal consistency (α = 0.77) and a high level of test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957). In terms of concurrent validity, the correlations with the related Short-Form-36 subscales were moderate to good in the case of the Pain and Mental Health domains, and moderate in the case of the Function and Self-Image domains. Conclusion. The Italian translation of the SRS-22r has a good factorial structure and psychometric properties, and replicates the results of existing English versions of the questionnaire. Its use for research purposes can therefore be recommended.

Original languageEnglish
JournalSpine
Volume35
Issue number24
DOIs
Publication statusPublished - Nov 15 2010

Fingerprint

Scoliosis
Reproducibility of Results
Statistical Factor Analysis
Psychometrics
Research
Advisory Committees
Health Surveys
Mental Health
Quality of Life
Surveys and Questionnaires
Pain

Keywords

  • factor analysis
  • Italian validation
  • outcome measures
  • psychometric properties
  • scoliosis
  • scoliosis research society-22 patient questionnaire

ASJC Scopus subject areas

  • Clinical Neurology
  • Orthopedics and Sports Medicine

Cite this

Development of the Italian version of the revised scoliosis research society-22 patient questionnaire, SRS-22r-I : Cross-cultural adaptation, factor analysis, reliability, and validity. / Monticone, Marco; Baiardi, Paola; Calabrò, David; Calabrò, Fabio; Foti, Calogero.

In: Spine, Vol. 35, No. 24, 15.11.2010.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{d6b9e5bd8167460fa44b3621cf25ab39,
title = "Development of the Italian version of the revised scoliosis research society-22 patient questionnaire, SRS-22r-I: Cross-cultural adaptation, factor analysis, reliability, and validity",
abstract = "Study Design. Evaluation of the psychometric properties of a translated and culturally adapted questionnaire. Objective. Translating, culturally adapting, and validating the Italian version of the revised Scoliosis Research Society-22 Patient Questionnaire (SRS-22r-I) in order to allow its use with Italian-speaking patients with adolescent idiopathic scoliosis (AIS). Summary Of Background Data. Increasing attention is being given to health-related quality of life measures as a means of adding information about the evaluation of AIS. A translated form of the revised SRS-22 has never been validated in Italian patients with AIS. Methods. The development of the SRS-22 questionnaire involved its translation and back-translation, a final review by an Expert Committee, and testing of the prefinal version to establish its correspondence to the original English version. Psychometric testing included factor analysis, reliability by internal consistency (Cronbach alpha) and test-retest repeatability (Intraclass Coefficient Correlation), and concurrent validity (Pearson correlation) by comparing the SRS-22r-I domains with the Short-Form Health Survey (SF-36) subscales. Results. It took 4 months to develop a shared version of the SRS-22r-I, which proved to be satisfactorily acceptable when administered to 223 subjects with AIS. Factor analysis indicated a 4-factor solution (54{\%} of the explained variance), and the questionnaire had an acceptable level of internal consistency (α = 0.77) and a high level of test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957). In terms of concurrent validity, the correlations with the related Short-Form-36 subscales were moderate to good in the case of the Pain and Mental Health domains, and moderate in the case of the Function and Self-Image domains. Conclusion. The Italian translation of the SRS-22r has a good factorial structure and psychometric properties, and replicates the results of existing English versions of the questionnaire. Its use for research purposes can therefore be recommended.",
keywords = "factor analysis, Italian validation, outcome measures, psychometric properties, scoliosis, scoliosis research society-22 patient questionnaire",
author = "Marco Monticone and Paola Baiardi and David Calabr{\`o} and Fabio Calabr{\`o} and Calogero Foti",
year = "2010",
month = "11",
day = "15",
doi = "10.1097/BRS.0b013e3181e88981",
language = "English",
volume = "35",
journal = "Spine",
issn = "0362-2436",
publisher = "Lippincott Williams and Wilkins",
number = "24",

}

TY - JOUR

T1 - Development of the Italian version of the revised scoliosis research society-22 patient questionnaire, SRS-22r-I

T2 - Cross-cultural adaptation, factor analysis, reliability, and validity

AU - Monticone, Marco

AU - Baiardi, Paola

AU - Calabrò, David

AU - Calabrò, Fabio

AU - Foti, Calogero

PY - 2010/11/15

Y1 - 2010/11/15

N2 - Study Design. Evaluation of the psychometric properties of a translated and culturally adapted questionnaire. Objective. Translating, culturally adapting, and validating the Italian version of the revised Scoliosis Research Society-22 Patient Questionnaire (SRS-22r-I) in order to allow its use with Italian-speaking patients with adolescent idiopathic scoliosis (AIS). Summary Of Background Data. Increasing attention is being given to health-related quality of life measures as a means of adding information about the evaluation of AIS. A translated form of the revised SRS-22 has never been validated in Italian patients with AIS. Methods. The development of the SRS-22 questionnaire involved its translation and back-translation, a final review by an Expert Committee, and testing of the prefinal version to establish its correspondence to the original English version. Psychometric testing included factor analysis, reliability by internal consistency (Cronbach alpha) and test-retest repeatability (Intraclass Coefficient Correlation), and concurrent validity (Pearson correlation) by comparing the SRS-22r-I domains with the Short-Form Health Survey (SF-36) subscales. Results. It took 4 months to develop a shared version of the SRS-22r-I, which proved to be satisfactorily acceptable when administered to 223 subjects with AIS. Factor analysis indicated a 4-factor solution (54% of the explained variance), and the questionnaire had an acceptable level of internal consistency (α = 0.77) and a high level of test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957). In terms of concurrent validity, the correlations with the related Short-Form-36 subscales were moderate to good in the case of the Pain and Mental Health domains, and moderate in the case of the Function and Self-Image domains. Conclusion. The Italian translation of the SRS-22r has a good factorial structure and psychometric properties, and replicates the results of existing English versions of the questionnaire. Its use for research purposes can therefore be recommended.

AB - Study Design. Evaluation of the psychometric properties of a translated and culturally adapted questionnaire. Objective. Translating, culturally adapting, and validating the Italian version of the revised Scoliosis Research Society-22 Patient Questionnaire (SRS-22r-I) in order to allow its use with Italian-speaking patients with adolescent idiopathic scoliosis (AIS). Summary Of Background Data. Increasing attention is being given to health-related quality of life measures as a means of adding information about the evaluation of AIS. A translated form of the revised SRS-22 has never been validated in Italian patients with AIS. Methods. The development of the SRS-22 questionnaire involved its translation and back-translation, a final review by an Expert Committee, and testing of the prefinal version to establish its correspondence to the original English version. Psychometric testing included factor analysis, reliability by internal consistency (Cronbach alpha) and test-retest repeatability (Intraclass Coefficient Correlation), and concurrent validity (Pearson correlation) by comparing the SRS-22r-I domains with the Short-Form Health Survey (SF-36) subscales. Results. It took 4 months to develop a shared version of the SRS-22r-I, which proved to be satisfactorily acceptable when administered to 223 subjects with AIS. Factor analysis indicated a 4-factor solution (54% of the explained variance), and the questionnaire had an acceptable level of internal consistency (α = 0.77) and a high level of test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0.957). In terms of concurrent validity, the correlations with the related Short-Form-36 subscales were moderate to good in the case of the Pain and Mental Health domains, and moderate in the case of the Function and Self-Image domains. Conclusion. The Italian translation of the SRS-22r has a good factorial structure and psychometric properties, and replicates the results of existing English versions of the questionnaire. Its use for research purposes can therefore be recommended.

KW - factor analysis

KW - Italian validation

KW - outcome measures

KW - psychometric properties

KW - scoliosis

KW - scoliosis research society-22 patient questionnaire

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=78649442717&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=78649442717&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1097/BRS.0b013e3181e88981

DO - 10.1097/BRS.0b013e3181e88981

M3 - Article

C2 - 21030889

AN - SCOPUS:78649442717

VL - 35

JO - Spine

JF - Spine

SN - 0362-2436

IS - 24

ER -