Italian version of ASES questionnaire for shoulder assessment: Cross-cultural adaptation and validation

R. Padua, L. Padua, E. Ceccarelli, R. Bondi, F. Alviti, A. Castagna

Research output: Contribution to journalArticle

22 Citations (Scopus)

Abstract

The patient-oriented measures, represented by self-administered questionnaire, have become an important aspect of clinical outcome assessment. To be used with different language groups and in different countries, questionnaires must be translated and adapted to new cultural characteristics and then validated by a widely accepted process to evaluate reliability and validity, fundamental characteristic for each measure. The aim of the study is to perform the cross-cultural adaptation and to assess the Italian version instrument reliability and validity. The study design is a cross-cultural adaptation and cross-sectional study of a sample of patients affected by shoulder disorder with a subsample followed prospectively for retest reliability. The American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form was culturally adapted for Italian-speaking people, following the simplified Guillemin criteria. Reliability and validity were assessed in a cross-sectional study of 50 consecutive patients affected by shoulder disorder. A sub-sample of 20 patients was followed prospectively for retest reliability. The results were compared with other validated patient-oriented measures. The ASES scales showed a high correlation with other patient-oriented measures, as hypothesized, and it also showed good values with regard to reproducibility, consistency and validity, to the original versions published in English. These findings suggest that the evaluation capacities of the Italian version of ASES are equivalent to those of English language version.

Original languageEnglish
JournalMusculoskeletal Surgery
Volume94
Issue numberSUPP
DOIs
Publication statusPublished - 2010

Fingerprint

Reproducibility of Results
Language
Cross-Sectional Studies
Cultural Characteristics
Elbow
Surveys and Questionnaires
Outcome Assessment (Health Care)

Keywords

  • ASES
  • Cross-cultural adaptation
  • Questionnaire
  • Reliability
  • Shoulder disorder
  • Validity

ASJC Scopus subject areas

  • Orthopedics and Sports Medicine
  • Surgery

Cite this

Italian version of ASES questionnaire for shoulder assessment : Cross-cultural adaptation and validation. / Padua, R.; Padua, L.; Ceccarelli, E.; Bondi, R.; Alviti, F.; Castagna, A.

In: Musculoskeletal Surgery, Vol. 94, No. SUPP, 2010.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{2c0d48b943e147568fd7f19a6eb0441d,
title = "Italian version of ASES questionnaire for shoulder assessment: Cross-cultural adaptation and validation",
abstract = "The patient-oriented measures, represented by self-administered questionnaire, have become an important aspect of clinical outcome assessment. To be used with different language groups and in different countries, questionnaires must be translated and adapted to new cultural characteristics and then validated by a widely accepted process to evaluate reliability and validity, fundamental characteristic for each measure. The aim of the study is to perform the cross-cultural adaptation and to assess the Italian version instrument reliability and validity. The study design is a cross-cultural adaptation and cross-sectional study of a sample of patients affected by shoulder disorder with a subsample followed prospectively for retest reliability. The American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form was culturally adapted for Italian-speaking people, following the simplified Guillemin criteria. Reliability and validity were assessed in a cross-sectional study of 50 consecutive patients affected by shoulder disorder. A sub-sample of 20 patients was followed prospectively for retest reliability. The results were compared with other validated patient-oriented measures. The ASES scales showed a high correlation with other patient-oriented measures, as hypothesized, and it also showed good values with regard to reproducibility, consistency and validity, to the original versions published in English. These findings suggest that the evaluation capacities of the Italian version of ASES are equivalent to those of English language version.",
keywords = "ASES, Cross-cultural adaptation, Questionnaire, Reliability, Shoulder disorder, Validity",
author = "R. Padua and L. Padua and E. Ceccarelli and R. Bondi and F. Alviti and A. Castagna",
year = "2010",
doi = "10.1007/s12306-010-0064-9",
language = "English",
volume = "94",
journal = "Musculoskeletal Surgery",
issn = "2035-5106",
publisher = "Springer Verlag",
number = "SUPP",

}

TY - JOUR

T1 - Italian version of ASES questionnaire for shoulder assessment

T2 - Cross-cultural adaptation and validation

AU - Padua, R.

AU - Padua, L.

AU - Ceccarelli, E.

AU - Bondi, R.

AU - Alviti, F.

AU - Castagna, A.

PY - 2010

Y1 - 2010

N2 - The patient-oriented measures, represented by self-administered questionnaire, have become an important aspect of clinical outcome assessment. To be used with different language groups and in different countries, questionnaires must be translated and adapted to new cultural characteristics and then validated by a widely accepted process to evaluate reliability and validity, fundamental characteristic for each measure. The aim of the study is to perform the cross-cultural adaptation and to assess the Italian version instrument reliability and validity. The study design is a cross-cultural adaptation and cross-sectional study of a sample of patients affected by shoulder disorder with a subsample followed prospectively for retest reliability. The American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form was culturally adapted for Italian-speaking people, following the simplified Guillemin criteria. Reliability and validity were assessed in a cross-sectional study of 50 consecutive patients affected by shoulder disorder. A sub-sample of 20 patients was followed prospectively for retest reliability. The results were compared with other validated patient-oriented measures. The ASES scales showed a high correlation with other patient-oriented measures, as hypothesized, and it also showed good values with regard to reproducibility, consistency and validity, to the original versions published in English. These findings suggest that the evaluation capacities of the Italian version of ASES are equivalent to those of English language version.

AB - The patient-oriented measures, represented by self-administered questionnaire, have become an important aspect of clinical outcome assessment. To be used with different language groups and in different countries, questionnaires must be translated and adapted to new cultural characteristics and then validated by a widely accepted process to evaluate reliability and validity, fundamental characteristic for each measure. The aim of the study is to perform the cross-cultural adaptation and to assess the Italian version instrument reliability and validity. The study design is a cross-cultural adaptation and cross-sectional study of a sample of patients affected by shoulder disorder with a subsample followed prospectively for retest reliability. The American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form was culturally adapted for Italian-speaking people, following the simplified Guillemin criteria. Reliability and validity were assessed in a cross-sectional study of 50 consecutive patients affected by shoulder disorder. A sub-sample of 20 patients was followed prospectively for retest reliability. The results were compared with other validated patient-oriented measures. The ASES scales showed a high correlation with other patient-oriented measures, as hypothesized, and it also showed good values with regard to reproducibility, consistency and validity, to the original versions published in English. These findings suggest that the evaluation capacities of the Italian version of ASES are equivalent to those of English language version.

KW - ASES

KW - Cross-cultural adaptation

KW - Questionnaire

KW - Reliability

KW - Shoulder disorder

KW - Validity

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=77955938153&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=77955938153&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1007/s12306-010-0064-9

DO - 10.1007/s12306-010-0064-9

M3 - Article

C2 - 20383686

AN - SCOPUS:77955938153

VL - 94

JO - Musculoskeletal Surgery

JF - Musculoskeletal Surgery

SN - 2035-5106

IS - SUPP

ER -